Star of the County Down
Rosheen
Near Banbridge Town in the county down
在班布里奇小镇
One morning last July,
去年七月的清晨
Down a bóithrín green came a sweet colleen
一位可爱的姑娘踏着乡间碧绿走来
And she smiled as she passed me by.
她经过时浅浅一笑
From Bantry Bay up to Derry Quay and
从班特里湾到德里码头
From Galway to Dublin Town,
从戈尔韦到都柏林
No maid I've seen like the brown colleen
我再没见过哪位女孩
That I met in the county down.
比得上那天在小镇遇见的棕发姑娘
She looked so sweet from her two bare feet
赤着双足 神采奕奕
To the sheen of her nut brown hair.
栗色的头发光泽闪耀
Such a coaxing elf, sure I shook myself
这样一个迷人的精灵 我不得不甩甩脑袋
For to see I was really there.
以确认并非是美梦一场
From Bantry Bay up to Derry Quay and
从班特里湾到德里码头
From Galway to Dublin Town,
从戈尔韦到都柏林
No maid I've seen like the brown colleen
]我再没见过哪位女孩
That I met in the county down.
比得上那天在小镇遇见的棕发姑娘
As she onward sped, sure I scratched my head,
当她若无其事地上路 我从未感到如此绝望
And I looked with a feelin' rare,
这种未曾有过的感觉
And I say's, say's i, to a passer-by,
我向一个路人询问
"whose the maid with the nut brown hair"? “
“那位栗发少女是谁?”
He smiled at me and he says's, say's he,
他笑着对我说
"she's the gem of Ireland's crown. “
“她是爱尔兰王冠上的宝石。”
Young rosie mccann from the banks of the bann,
来自班恩河畔的小罗茜·麦肯
She's the star of the county down".
“她是小镇的明星”
At the harvest fair she'll be surely there
她必然会在收获季时现身
So I'll wear in my Sunday clothes,
所以我盛装打扮
With my shoes shone bright and my hat cocked
皮鞋闪亮 礼帽高翘
Right for a smile from my nut brown rose.
一想到我的爱尔兰玫瑰 就不禁嘴角上挑
No pipe I'll smoke, no horse I'll yoke
不再抽烟 不再养马
Till my plough will rust coloured brown.
直到红锈爬满铁犁
For a smiling bride, by my own fireside
我的火炉边 是微笑的新娘
Sits the star of the county down.
小镇的星子依偎在我身旁
From Bantry bay up to Derry Quay and
从班特里湾到德里码头
From Galway to Dublin Town,
从戈尔韦到都柏林
No maid I've seen like the brown colleen
我再没见过哪位女孩
That I met in the county down.
比得上那天在小镇遇见的棕发姑娘
From Bantry Bay up to Derry Quay and
从班特里湾到德里码头
From Galway to Dublin Town,
从戈尔韦到都柏林
No maid I've seen like the brown colleen
我再没见过哪位女孩
That I met in the county down.
比得上那天在小镇遇见的棕发姑娘