吴天德 发表于 2024-12-24 17:31

又到洋节日


依稀记得,高中时的英语老师纠正大家关于christmas的中文译法,应为耶稣诞辰纪念日,简称为耶诞节
因为耶稣是宗教人物,且是西方的人物,与中文概念里的圣,完全两码事,西方在翻译时,并没有将国内
圣的概念引用的西方语系里,例如孔圣、武圣,等等.

在后来在大学时,又更进一步了解到,除了英文以外,还有更加让人痛心疾首的其他语翻译,比如日本天皇
皇军,马来西亚简称大马, 无形中的皇、大,其实都是学者的潜意识里的崇洋媚外。之前还觉得老师有点儿
上纲上线,因为只是约定俗称的翻译而已, 可是后来了解了民国学者的译文后,不禁觉得这确实是个问题。

清末,对于美国的叫法还是米利坚合众国,隔壁一衣带水的时至今日都称其为米国, 而后更改为美国,不敢
说肯定是为了仰视西方,但是肯定也有一定的原因; 再如俄罗斯,古称鲁西亚/罗刹,又如英国,以前称不列颠,
其他的还有很多,数不胜数,一一纠正的工作需要专业的学者来做,可是,今日的学者们还在闹笑话:北大教授
直呼孟修斯, 清华教授直呼常凯申,其出版社还不乏是根正苗红的机构; 可见任务长远。。

--记在xmax eve



庶民 发表于 2024-12-24 19:16

我们以前很注重这个洋节,为了推销。现在日渐淡漠了

吴天德 发表于 2024-12-24 22:09

庶民 发表于 2024-12-24 19:16
我们以前很注重这个洋节,为了推销。现在日渐淡漠了

咱泱泱大国,洋节日,过不过,咱还是泱泱大国民{:9005:}

庶民 发表于 2024-12-25 08:18

吴天德 发表于 2024-12-24 22:09
咱泱泱大国,洋节日,过不过,咱还是泱泱大国民

圣诞快乐。

吴天德 发表于 2024-12-25 20:12

庶民 发表于 2024-12-25 08:18
圣诞快乐。

庶民耶诞节快乐哦~

庶民 发表于 2024-12-26 08:24

吴天德 发表于 2024-12-25 20:12
庶民耶诞节快乐哦~

天天快乐。

吴天德 发表于 2024-12-26 16:21

庶民 发表于 2024-12-26 08:24
天天快乐。

大宝~天天见~{:9005:}

庶民 发表于 2024-12-26 18:47

吴天德 发表于 2024-12-26 16:21
大宝~天天见~

这样才热闹。

吴天德 发表于 2024-12-31 09:13

庶民 发表于 2024-12-26 18:47
这样才热闹。

热闹也挺好,各有各的好{:9005:}

墨羽 发表于 2025-1-12 19:53

我不过洋节,必须三观正!{:9001:}
页: [1]
查看完整版本: 又到洋节日