星醒
星,醒了眨了眨双眼
府瞰大地及我
我在苍山之颠遥望
隔空的思念在漫延
没有人知道
心底创伤被星星窥探
岁月在轮回
而我只有在夜间
才能凝视你微弱的星光
照亮了我归家的路
<iframe frameborder="no" border="0" marginwidth="0" marginheight="0" width=330 height=86 src="//music.163.com/outchain/player?type=2&id=33340129&auto=1&height=66"></iframe> 目を閉じて 何も見えず
合起了双眼 心中尽茫然
哀しくて 目を開ければ
黯然抬头望 满目照悲凉
荒野に 向かう道より
只有一条道路通向了荒野
他に 見えるものはなし
哪里能够找到前面的方向
ああ 砕け散る 運命の星たちよ
啊 散落的群星 点缀夜空指示着命运
せめて密やかに この身を照らせよ
静谧中放射出光明 蓦然照亮我的身影
我は行く 蒼白き頬のままで
我将启程 脸上映着银色的星光
我は行く さらば昴よ
我将启程 再会吧 命运之星
呼吸をすれば 胸の中
凄凉的气息 吹入我胸中
こがらしは 吠き続ける
阵阵秋风来 呼啸声不停
されど 我が胸は熱く
可是我心头不灭的是热情
夢を 追い続けるなり
每时每刻追寻梦中的憧憬
ああ さんざめく 名も無き星たちよ
啊…… 璀璨的群星 纵然无名也要闪晶莹
せめて鮮やかに その身を終われよ
不沉寂从来不放弃 迸出华彩点燃生命
我も行く 心の命ずるままに
我亦启程 照着心的指引去远行
我も行く さらば昴よ
我亦启程 再会吧 命运之星
ああ いつの日か 誰かがこの道を
啊 什么时候啊 有谁也曾来到这路上
ああ いつの日か 誰かがこの道を
啊 什么时候啊 有谁也会循着这去向
我は行く 蒼白き頬のままで
我将启程 脸上映着银色的星光
我は行く さらば昴よ
我将启程 再会吧 命运之星
我は行く さらば昴よ
我将启程 再会吧 命运之星 日文:目(め)を闭(と)じて ,何(なに)も见(み)えず
中文翻译:闭上眼睛什么也看不见
哀(かな)しくて 目(め),を开(あ)ければ
若悲哀地睁开眼睛
荒野(こうや)に 向,(む)かう道(みち)より
从面向荒野的道路
他(ほか)に 见(み),えるものはなし
没有其他可看的
呜呼(ああ)砕(くだ),け散(ち)る
啊,碎得四散
运命(さだめ)の星,(ほし)たちよ
命运之星啊
せめて密(ひそ)やかに
至少悄悄地
この身(み)を照(て)らせよ
照亮这身躯吧
我(われ)は行(ゆ)く
我步行
苍白(あおじる)き頬,(ほほ)のままで
苍白的脸颊
我(われ)は行(ゆ)く
我步行
さらば昴(すばる)よ
再见了昴 很熟悉也很经典的一首日文歌曲! 星光依然灿烂 白萌,萌萌,大萌神,总感觉很熟悉,又匹配不上哪儿遇见的场景。
星醒,好别致的组合词,愿你凛冬散尽,星河长明。 星醒,这题目取得真好。 星醒,星星,夜里才醒吧。用微末之光,为你照亮前进的方向…… 这是一颗双眼皮的大星星,一闪一闪亮晶晶!{:9001:}
页:
[1]
2