Nicolas Errèra《Le Papillon(《蝴蝶》)》
<div align="center">
<section style="width:600px;border:solid 1px#e2561b;margin-left: 30px;margin-right: 30px; margin-top: 100px;">
<section style="display: flex; justify-content: flex-end;align-items: center;">
<section class="assistant" style="width:0px; height:0px; border-top:solid 60px#e2561b; border-left:solid 60px transparent;margin-left: -0px;"></section></section>
<section style="margin-top: 50px;margin-left: 30px;margin-right: 30px; border:solid 0px#e2561b; ">
<div align="center"><img id="aimg_hZ1cL" class="zoom" width="400" height="300" src="https://www.dlbbs.com/data/attachment/forum/202104/29/080154fcbs05l5wls8vw4d.jpg.thumb.jpg" border="0" alt="" /></div><br>
<br>
<section style="font-size: 15px; color: rgb(63, 63, 63); font-family: 宋体, SimSun; line-height: 30px;text-align:left;letter-spacing:1.8px; padding:30px; border:solid 0px#e2561b;margin-left: 50px;margin-right: 50px; ">
The Butterfly, or Le Papillon in original French, is a film by Philippe Muyl starring Michel Serrault and Claire Bouanich. 《蝴蝶》(《LE PAPILLON》)是2002年12月18日上映的法国电影《蝴蝶》的主题曲,由导演Philippe Muyl执导。<br><br>
电影简介:8岁的莉萨与搜集各种美丽花蝴蝶的爷爷偶然相遇,因为要寻找全欧洲最稀有、一只名叫「伊莎贝拉」的蝴蝶而开启他俩“不期而遇”的旅程。一路上,热情活泼的小莉萨有问不完的问题,冷静严肃的爷爷就某个层面来看,也只是另一个小孩子;于是,两个个性迥然不同的“爷孙”彼此斗嘴、嘲弄的画面,与诙谐机智、妙趣横生的对白成了全片令观众笑语不断的趣味所在,也是本片最成功的地方。在法国吸引上百万名观众、票房突破2亿元的「蝴蝶」,由法国天才童星柯莱儿布翁尼许、三届法国西泽奖影帝米歇尔塞侯,以及擅长处理家庭喜剧的导演菲利浦慕勒、参与过艺术电影「情欲飞舞」和奥斯卡得奖影片「美丽心灵」的摄影师尼可拉斯海特共同织起一场充满鸟语阳光、绿草如茵、观看蝴蝶翩翩起舞的快意人生!全片不仅将法国阿尔卑斯山的自然景致拍得令人神往,导演更将隐含在人生中的哲理、心灵课题,以深入浅出的「儿童逻辑」方式让大人们在会心微笑之余思考学习。
<br>
<br><br>
Pourquoi les poules pondent des oeufs?<br>
Pour que les oeufs fassent des poules.<br>
Pourquoi les amoureux s’embrassent?<br>
C’est pour que les pigeons roucoulent.<br>
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?<br>
Parce que ça fait partie du charme.<br>
Pourquoi le diable et le bon Dieu?<br>
C’est pour faire parler les curieux.<br><br>
★<br>
Pourquoi le feu brûle le bois?<br>
C’est pour bien réchauffer nos coeurs.<br>
Pourquoi la mer se retire?<br>
C’est pour qu’on lui dise "Encore."<br>
Pourquoi le soleil disparaît?<br>
Pour l’autre partie du décor.<br>
Pourquoi le diable et le bon Dieu?<br>
C’est pour faire parler les curieux.<br><br>
★<br>
Pourquoi le loup mange l’agneau?<br>
Parce qu’il faut bien se nourrir.<br>
Pourquoi le lièvre et la tortue?<br>
Parce que rien ne sert de courir.<br>
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?<br>
Pour nous faire croire au Père Noël.<br>
Pourquoi le diable et le bon Dieu?<br>
C’est pour faire parler les curieux.<br>
Ca t’a plu, le petit voyage?<br>
Ah oui beaucoup!<br>
Vous avez vu des belles choses?<br>
J’aurais bien voulu voir des sauterelles <br>
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?<br>
Et des libellules aussi,<br>
A la prochaine fois, d’accord.<br>
D’accord.<br><br>
★<br>
Je peux te demander quelque chose?<br>
Quoi encore?<br>
On continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.<br>
Pas question.<br>
S’il te plait.<br>
Non, mais non.<br>
Allez, c’est le dernier couplet.<br>
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?<br>
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?<br>
Parce que la pluie fait flic flac.<br>
Pourquoi le temps passe si vite?<br>
Parce que le vent lui rend visite.<br>
Pourquoi tu me prends par la main?<br>
Parce qu’avec toi je suis bien.<br>
Pourquoi le diable et le bon Dieu?<br>
C’est pour faire parler les curieux.<br><br><br>
</section>
<div align="center">
<iframe src="//player.bilibili.com/player.html?aid=31067315&bvid=BV17W411Z7Gb&cid=54260393&page=1" scrolling="no" border="0" frameborder="no" framespacing="0" allowfullscreen="true"> </iframe>
</div>
<br><br><br><br>
</section>
</section>
</div> 忙里偷闲来加分{:9005:}问好Q{:10_402:} 蜻蜓 发表于 2021-4-29 09:22
忙里偷闲来加分问好Q
蜻蜓妹子早上好
今天听一首调皮轻松的。
缱绻 发表于 2021-4-29 09:23
蜻蜓妹子早上好
今天听一首调皮轻松的。
我中午来听,这会听不了。。
爷孙对话,很可爱!{:9_364:} 才看到这首歌
页:
[1]